優鉉 - 時間よ 日文不負責

時間よ


時間啊




啊啊~這首歌的日文歌詞不是很確定呀XDD 有一個地方聽不太實在,日本播的節目畫面,剛好那句也沒照到歌詞哈哈哈


隨便啦呼呼,優鉉在唱這首歌的時候整個ウさま的氣勢呀XDD太厲害了


好喜歡他悲情的唱腔



時間の優しさに 身を任せたままで
就這樣將身體託付於 時間的溫柔中
また外を眺めては 想い出す 君との出会い
再次望向外面 憶起 與你的相遇



季節が変わっても 僕は動けないで
就算季節變換 我也會不為所動地
記憶に刻まれた 君を探してるけど
尋找著 已刻劃進記憶中的你



空を渡る雲のように 風に落ちる砂のように
就像行經天空的雲朵那般 就像因風吹落的細沙那般
ただ時間が癒す 明日を待つ
只是等待著 被時間所治癒的明天



同じ香りがする 人とすれ違うたび
每當與和你有著同樣香氣的人擦肩而過
強がった心が 静かに 痛み出すよ
逞強的內心都會靜靜地刺痛起來呢



僕は一人 同じ場所で
我一個人 在同樣的地方
答えがまだ 見つからずに
答案尚未被找到
ただ果たせないままの 約束ずっと抱いて 眠ってるよ
只是懷抱著 未能實現的約定 沉睡著呢



それがどんな格好悪くたって 
就算我這副樣子看起來多麼沒用
こうしてでも 探せるのなら
即使如此 只要我繼續尋找的話...
待つよ 今 君が戻るまで
我會等的 現在 直到你回來為止



運命に抗ってでも強く
就算要違抗命運 也會強烈地
変わらずに 愛してるよ
不變地 愛著你唷
溢れ出した想い 声になり (?)
滿溢而出的想念 化作聲音
君のもとへ 届くなら
若能傳達到你所在的地方



始まりへ 落ちる砂のように
就像落往初始的細沙那般
答えはまだ つかめないけど
雖然還沒能掌握答案
待つよ 今 君が戻るまで
我會等的 現在 直到你回來為止


留言