目前正在打去年歐歐行的遊記,為了寫遊記還要查資料好累
現在的進度是第四天,新天鵝堡
在查資料的途中,看到路德維希二世就聯想到茜茜公主(當時奧地利皇帝的妻子,伊麗莎白皇后)
雖然進度還沒到,不過回想起參觀完天鵝堡的一個多禮拜後,我在維也納看的德文版音樂劇《伊麗莎白》
我們到維也納後,住在台灣人Apple的繁花小公寓,
民宿主人Apple人真的很好又熱心,跟我們講了一些好吃的店,也告訴我們想去的景點該怎麼去
其中經由她的強烈推薦、熱心幫忙訂票,我們才得以與德文版《伊麗莎白》相遇
(裡面的一位演員還是Apple的聲樂老師呢!)
聽Apple推薦時,我完全沒有想到其實我之前就知道這齣劇了XD
去之前怕德文聽不懂會看不懂,還認真研究了每一幕的劇情大綱
直到抵達會場看到場外的布置、海報設計、劇名《伊麗莎白》;領票時看到販賣中的音樂劇周邊...
覺得好熟悉!
這不是之前身為JYJ迷的我妹有提過的XIA俊秀的音樂劇嗎?!!?
那時還聽過俊秀唱的「마지막춤 最後之舞」呢!!
知道了這個事實之後,對這齣音樂劇的期待度馬上上升XDD
而且維也納的德文版可是這齣劇的原創版本啊!!!
看了之後,深深慶幸對於這齣劇,我最初接觸的版本是德文版而不是XIA版XD
如果一開始是看韓文版,注意力應該都會被死神XIA吸引過去,
而無法好好欣賞真正主人公伊麗莎白的表演
德文的語調和發音深深震撼了我,演員們的唱功也非常厲害
而且從德南巴伐利亞旅行到維也納,聽了好多關於Sisi公主、伊麗莎白女皇的歷史、傳說
通過這齣音樂劇,彷彿能真的讓自己置身於劇情中,看得非常過癮
(雖然我們事前不想買太貴的位子,所以位子不太好有點偏+稍微被擋住)
另外德文版的死神,嗓音比較低沉,和俊秀的版本很不一樣
不過兩種版本都很棒!
是說在重聽曲目的過程中,我竟然喜歡上俊秀的聲音了!!!
之前只覺得他是個唱功很厲害的人,但不太能接受他的嗓音,
現在整個被迷住了哈哈哈哈
俊秀真是個適合演音樂劇的人,用生命唱歌的魄力真的很有吸引人呀!
最近對他在音樂劇《德古拉》裡面的一首歌It's over中毒了
整齣劇我最喜歡的是伊麗莎白的獨唱曲《Ich gehoer nur mir 我只屬於我自己》
我看的版本,伊麗莎白唱完這首歌,降下了大畫框布景,曲子結束的瞬間伊麗莎白轉身回眸看著前方
演員身穿的禮服、髮型髮飾都有考究,跟歷史上畫家幫伊麗莎白所畫的人物像幾乎一模一樣,
那一刻真的有點感動到腳軟(?)
下面放上德文版和韓文版的《我只屬於自己》歌詞
(德文版歌詞、翻譯來自這個網誌)
《Ich gehoer nur mir》
我只屬於我自己
Ich will nicht gehorsam, gezähmt und gezogen sein.
我不要唯唯諾諾,言聽計從,俯首貼耳。
Ich will nicht bescheiden, beliebt und betrogen sein.
我不要矯揉造作,曲意逢迎,討人歡心。
Ich bin nicht das Eigentum von dir,
我不是你的所有物,
denn ich gehör nur mir.
因為我只屬於我自己。
Ich möchte vom Drahtseil herabsehn auf diese Welt.
我想站在鋼索上俯瞰整個世界。
Ich möchte auf's Eis gehn und selbst sehn, wie lang'smich hält.
我想走在薄冰上,試試能走多遠。
Was geht es dich an, was ich riskier!?
我冒什麼險跟你有什麼相干?
Ich gehör nur mir.
我只屬於我自己
Willst du mich belehren, dann zwingst du mich bloß,
你若想訓導我,無非是逼我去
zu fliehn vor der lästigen Pflicht.
逃避皇后纏人的職責
Willst du mich bekehren, dann reiß ich mich los
你若要改變我,我就掙脫出去,
und flieg wie ein Vogel ins Licht.
像鳥兒一樣飛向天際
Und will ich die Sterne, dann finde ich selbst dorthin.
想要星星,我會自己動手去摘。
Ich wachse und lerne und bleibe doch wie ich bin.
我按自己的方式學習和成長,
Ich wehr mich, bevor ich mich verlier.
保護自己遠離危險。
Denn ich gehör nur mir.
因為我只屬於我自己。
Ich will nicht mit Fragen und Wünschen belastet sein,
我不要背負別人的心願和期待,
Vom Saum bis zum Kragen von Blicken betastet sein.
從早到晚生活在大眾的視線裏。
Ich flieh', wenn ich fremde Augen spür'.
感到陌生的目光我會閃到一旁,
Denn ich gehör nur mir.
因為我只屬於我自己。
Und willst du mich finden, dann halt mich nicht fest.
你若想瞭解我,就別把我抓得那樣緊。
Ich geb meine Freiheit nicht her.
我不會將我的自由拱手交出。
Und willst du mich binden, verlass ich dein Nest
你若想鎖住我,我就離開你的黃金巢
und tauch wie ein Vogel ins Meer.
像鳥兒一樣飛向遼闊的大海
Ich warte auf Freunde und suche Geborgenheit.
我呼朋引伴,找尋棲身之所。
Ich teile die Freude, ich teile die Traurigkeit.
與他們共同分享快樂傷悲。
Doch verlang nicht mein Leben, das kann ich dir nicht geben.
所以別向我要求我的生活,我不能把它給你。
Denn ich gehör nur mir.
因為我只屬於我自己,
Nur mir!
只屬於我自己!
我只屬於我自己
韓文歌詞from Naver Music / 中文歌詞自翻勿轉
난 싫어 이런 삶
我不要 這樣的命運
새장 속의 새처럼
像鳥籠中的小鳥般
난 싫어 이런 삶
我不要 這樣的命運
인형 같은 내 모습
像人偶似的我的模樣
난 당신의 소유물이 아니야
我並不是您的所有物
내 주인은 나야
我是我自己的主人呀
난 원해 아찔한 외줄 위를 걷기를
我期望著 能走在高聳的繩索上、
눈부신 들판을 말 타고 달리기를
能乘著馬在原野上奔馳
난 상관없어 위험해도
就算危險,我也不在乎
그건 내 몫이야
這是我應得的權利
그래 알아
是呀,我了解
당신들 세상에선
在您們的世界中
난 어울리지 않겠지
我顯得格格不入吧
하지만 이런 날 가둬두지마
但是別因此就禁錮住這樣的我
내 주인은 바로 나야
我才是我自己的主人
저 하늘 저 별을 향해서 가고 싶어
我想向著那天空、向著那星辰而去
한 마리 새처럼 자유롭게 날아 갈래
我想像隻鳥兒一樣自由地飛去
난 나를 지켜 나갈 거야
我會順從自己的內心從這裡走出去的!
난 자유를 원해
我想要自由
난 싫어 그 어떤 강요도 의무들도
我不要,無論是任何的強迫或義務
날 이젠 그냥 둬
現在放過我吧
낯선 시선들 속에
在那些陌生的視線之中
숨이 막혀 버릴 것 같아
彷彿就要窒息而死
난 자유를 원해
我想要自由
당신들의 끝없는 강요 속에
在您們無止盡的強迫之中
내 몸이 묶인다 해도
就算我的身體被束縛
내 영혼 속 날갠 꺾이지 않아
我也不會讓靈魂裡的羽翼被折斷
내 삶은 내가 선택해
我的命運由我自己選擇
새장 속 새처럼 살아갈 수는 없어
我無法作為籠中之鳥而活
난 이제 내 삶을 원하는 대로 살래
我現在想要照著自己期望的命運而活
내 인생은 나의 것
我的人生屬於我自己
내 주인은 나
我是自己的主人
난 자유를 원해
我想要自由
자유
自由
當我想跳舞時
韓文歌詞from Naver Music / 中文歌詞自翻勿轉
紫底伊麗莎白;藍底XIA死神;灰字是Naver歌詞和上面影片不同的地方
15/1/10 今天發現朴孝信竟然也有演過死神>///<
放個影片紀錄
난 승리했어 (이겼어)
我勝利了 (贏了)
축제를 (열어)
慶典已經 (揭幕)
나의 적들을 물리쳤어
我的敵人們已經被擊退
(이세상의 흐름을 바꾸는 거야 네가 원하는대로)
(這個世界的潮流會改變的! 照著你所期望的那樣)
이 세상이아닌 (나를위해)
不為了這個世界 (為了我)
날위해 (그래)
而是為了我 (沒錯)
이젠 나의 길을 갈거야
現在我要走出我自己的路
(널 비웃었던 그들을 모두 물리치고 너는 승리했어)
(那些曾經取笑你的人們已經被擊敗,你勝利了)
조종당하던 삶은 끝 나는 이제 승리했어
曾被操縱著的命運已經結束,我現在勝利了
난 더이상 인형이 아니야
我已經不再只是人偶了
이제부터 난 마음대로 춤을 출거야
從現在開始,我將隨心所欲地跳起舞
시간 장소 음악까지 모두 내가 결정해
時間、場地,甚至音樂都由我來決定
이제부터 난 마음것 자유롭게 춤을 출거야
從現在開始,我將自由地敞開心靈跳起舞
(나만의 춤을) 너의 앞에서 너의 시선 안에서
(跳著只屬於我的舞) 在你面前 在你的視線裡面
날아올라라 (높이)
往上飛起吧! (高高地)
(둘이서) 혼자서 (홀로)
(就我們兩人)一個人 (獨自一人)
(짙은 어둠을 가로질러) 영원토록 널 지켜줄(나 혼자서도 날아오를 수 있어 난 자유를 원해)
(為了穿越混濁的黑暗) 我將永久守護著你 (我一個人也能飛翔,我想要自由)
(너에게 주겠어) 나만 줄수 있어 (자유를) 자유를 (내게)
(我能給你) 只有我能給你 (自由) 自由 (給予我)
넌 나와 함께 해야만해
你只能和我一起
(이제는 날 내 버려둬 난 이젠 내길을 갈래 날 그냥 둬)
(現在放開我,我現在要走出自己的路,就這樣放開我)
맘대로 저항해봐
任意反抗看看呀
나만이 너를 이해하고 자유를 줄 수 있으니까
因為只有我理解你、只有我能給予你自由
이제부터 난 마음대로 춤을 출거야
從現在開始,我將隨心所欲地跳起舞
시간 장소 음악까지 모두 내가 결정해
時間、場地,甚至音樂都由我來決定
이제부터 난 마음것 자유롭게 춤을 출거야
從現在開始,我將自由地敞開心靈跳起舞
(나만의 춤을) 너의 앞에서 너의 시선 안에서
(跳著只屬於我的舞) 在你面前 在你的視線裡面
난 강해 혼자서도
我很堅強,就算只有自己
(내가없인 넌 아무것도 할 수 없어) (니가 약하다 믿던 시간에만 가겠지)
(沒有我,你什麼都做不到) (你只會活在曾經相信自己如此軟弱的時間裡吧)
그만떠나 (날 찾게될걸) 찾지않아
到此為止,離開吧 (你將會來找尋我的) 我不會去找你
난내삶을 (넌 네삶을)
我將深愛著... (你將變得憎恨著...)
사랑할거야 (증오하게 될거야)
我的命運! (你的命運!)
이제부터 난 마음대로 춤을 출거야
從現在開始,我將隨心所欲地跳起舞
시간 장소 음악까지 모두 내가 결정해
時間、場地,甚至音樂都由我來決定
이제부터 난 마음것 자유롭게 춤을 출거야
從現在開始,我將自由地敞開心靈跳起舞
(나만의 춤을) 너의 앞에서 너의 시선 안에서
(跳著只屬於我的舞) 在你面前 在你的視線裡面
내가 춤출땐 누구와 춤출지도 내가 정해
當我跳舞時,要和誰共舞也是由 我來決定
내가
我自己決定!
暗影漸長
韓文歌詞From Naver Music
자 드디어 때가왔어
긴침묵을 끝낼시간 그래 넌 나를알지
기억나 니가 어릴때
우리다시 만날거란 그약속
그약속을
오 나너잊은적 없어
내친구 암흑속에서
나는 너를 찾곤했지(내가 여기왔어)
길어지는 그림자 인간은 절대볼수 없지
망설일 시간 없어
지나치고 후회만할뿐
세상을 덮는 어둠
세상의 종말 그 끝에 서있다
그래 드디어 때가왔어
세상의 마지막순간
하지만 나는 힘없이 그 끝을 지켜볼뿐
무너지는 이세상을 지켜만 보고있겠나
미래의 황제 폐하가(그게날 미치게해)
길어지는 그림자 인간은 절대볼수 없지
망설일 시간 없어 지나치고 후회만할뿐
세상을 덮는 어둠
세상의 종말 그 끝에 서있다
뭐를 망설이지 세상을 구원해
지금이야 그것이 운명(운명)
길어지는 그림자 인간은 절대볼수 없지
무너지는 이세상 너만이 구할수 있어
세상을 덮는 어둠 황제 루돌프가 세상 밝히리라
留言
張貼留言