RE: 寫給我(Duet with 金聖圭)
작사 김이나 작곡 다빈크(Davink) , 윤상편곡 황성제 , 다빈크(Davink)
韓文歌詞from NaverMusic / 中文歌詞自翻勿轉
回覆過去的自己寫給未來的自己的信
歷經時間磨練的自己,溫和對著過去迷惘的自己訴說著
這樣的主題好溫暖
好喜歡這首歌啊,歌詞寫得真好T__T
讓內心被填得滿滿
尹尚和聖圭交錯著唱,完全是無敵組合 哈哈哈
比起聖圭的高音,我一直都更喜歡他的低音,
有深度共鳴感十足,可是又好亮
好像能深深刻進心裡的那種感覺
聖圭的聲音很適合他在這首歌裡的角色: 對未來迷惘卻又抱有希望的熱血青年(?)
不再是INFINITE中的老人角色真是不錯不錯XDD
이 노랠 부르고 있을
想要對著哼唱著這首歌的
어느 날의 나에게
某一天的我
고마웠다고 얘기해주고 싶어
說「謝謝」
그 때 울었던 니가 나를 웃게 한다는
「那時哭泣的你,讓現在的我能笑出來」
비밀 얘기를 네게 해주고 싶어
想要和你說這個秘密
가장 어두웠던 날도 너의 하루는 너무도 소중했다고
就算是最為黑暗的日子,你的每一天也是那麼地重要
지금 다 모른다 해도 너는 결코 조금도 늦지 않다고
即使現在還不知道,但是你絕對一點都沒晚
다만 더 사랑해도 괜찮아
只是,更愛一點也沒關係的
지금 니 모습과 너의 사람들을
更愛著現在你的模樣、還有你身邊的人們
한 번 더 날 믿어줘
再一次,相信我吧
전부 괜찮을거야, 괜찮을거야
全部都會迎刃而解的,都會迎刃而解的
무얼 모르는 건지, 알아야만 하는지
不了解什麼呢,而認為必須知道呢
하루도 못가 바뀌는 생각들
連一天都撐不下去了,轉換了的思想們
아름다운 고민인거라는 무책임한 얘기들
說著這是美麗的煩惱的,不負責任的話語們
아마 조금 더 어려워질지 몰라
也許會再變得更為艱困一點也說不定
누구를 사랑하는지, 또는 누가 나를 사랑하고 있는지
我愛著誰,又或,誰正愛著我?
지금 다 알 수 있다면 조금 덜 아플건지 더 아플건지
現在若能全部知曉,會不那麼痛嗎? 還是會更痛呢?
다만 더 사랑해도 괜찮아
只是,更愛一點也沒關係的
지금 니 모습과 너의 사람들을
更愛著現在你的模樣、還有你身邊的人們
한 번 더 나를 믿어줄래
再一次,想再一次相信自己
전부 괜찮을거야, 괜찮을거야
全部都會迎刃而解的,都會迎刃而解的
거짓말한적 있나요, 위로하고 싶은 좋은 마음으로
有說過謊嗎? 用想要安慰對方的好心說的謊
지금만은 아니야, 너에게 만큼은 단 한 번도
只是不是現在,對你 我一次都沒有說過這樣的謊
한 번 더 기다릴게
再一次,我會等待
어느 날의 답장을, 그 때 얘기를
某一天的回覆,到那時我會說出來
언젠가 너와 나의 얘기가
我祈禱著總有一天,你和我的故事
어떤 화음으로 만날 수 있기를
會以某種合音的型式相遇
어쩌면 우린 이미
但也許我們已經
그런걸지도 몰라, 듣고 있을지 몰라
這樣了也說不定,已經正聽著了也說不定
留言
張貼留言