BTS - So Far Away (SUGA, JIN , 柾國 Ver.)+SUGA後記翻譯


 cr.  BTS Blog


 SURAN feat的版本


 


So Far Away (SUGA, JIN , 柾國 Ver.)


 


Produced by Agust D, Slow Rabbit
(Agust D, Slow Rabbit)
Keyboard - Agust D, Slow Rabbit
Synthesizer - Agust D, Slow Rabbit
Chorus - Jung kook, 수란 (SURAN)
Guitar - 정수완
Recording Engineer - Agust D @ Genius Lab
Pdogg @ Dogg Bounce
정우영 @ Big Hit Studio
Mix Engineer - Yang Ga @ BigHit Studio
Mastering Engineer - Alex DeYoung @ DeYoung Masters


中文歌詞自翻勿轉 


 




最下面順便翻譯了SUGA在BLOG歌詞最後的留言


之前一直眼殘以為是JIMIN和JK來FEAT,原來是JIN哈哈哈哈


雖然SURAN feat的版本也很棒,但我也好喜歡這個版本啊啊啊啊  




 


하고 싶은 게 없다는 게 진짜 뭣 같은데


沒有想做的事情這件事 真的像什麼鬼
흔한 꿈조차 없다는 게 한심한 거 알어 다 아는데


連通俗的常見夢想都沒有,我知道讓人心寒,都知道的
하란 대로만 하면 된다며 대학가면 다 괜찮아


不是說只要聽話去做就行了嗎,去上大學就全都沒問題了
그런 말들을 믿은 내가 병신이지 나 죽지 못해 살어


相信了那種話語的我是個智障吧  我因為死不了所以活著


 


 


술이나 좀 줘봐 오늘은 취하고 싶으니 제발 말리지 마


來杯酒什麼的吧,今天想喝醉,拜託就別攔著了
뭐든 좋아 백수 새끼가 술 마시는 건 사치지만


什麼酒都行,雖然白手小子喝酒是件奢侈的事(**白手: 無業米蟲)
취하지도 않은 버틸 수가 없어 모두가 달리는데 왜 나만 여기 있어


不醉的話就無法支撐下去,全都在奔跑著,為什麼只有我還在這裡
모두가 달리는데 왜 나만 여기 있어 모두가 달리는데 왜 나만 여기서 있지


全都在奔跑著,為什麼只有我還在這裡呢?


 


 


so far away 나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면


so far away 若我也能有夢想,若有飛翔的夢想
don’t fall away 나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면


don’t fall away 若我也能有夢想,若有飛翔的夢想


 


 


dream 그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하리


dream 你必能與創作相偕迎向生命的盡頭
dream 그대의 자리가 어딜지라도 관대 하리


dream 無論你身在何方都將是廣闊寬宏
dream 결국 시련의 끝에 만개하리


dream 最後 試煉的終結之處必是盛開滿盈
dream 시작은 미약할지언정 끝은 창대하리


dream 即使起頭微不足道,必將終於壯大


 


 


그래 시발 죽지 못해서 살아 하고 싶은 게 없단 건 말야


對呀 因為死不了所以活著,就說沒有想做的事啊
무엇보다 괴로운데 외로운데 주변에선 하나 같이 정신차려 란


明明比誰都痛苦、都寂寞,周圍卻全都一樣,只有叫我要打起精神
말뿐이네 화풀이해 상대는 뭐 나뿐인데 뭘 화풀이해


的聲音呢,叫我消氣,對象就只有我而已,要對什麼消氣
매일 아침에 눈 뜨는 게 숨 쉬는 게 무섭네


每天早上睜開眼睛、呼吸吐氣都令人害怕呢


 


 


친구와 가족 조차 멀어져만 가네 시간이 흐르면 흐를수록 더 조급하네


連和朋友家人都漸漸疏遠呢,時間越是流逝就越感焦躁呢
나 혼자인 기분 나 혼자인 지금 모든 게 사라졌음 해 신기루


我獨自一人的感覺,我獨自一人的現在,想著若全都消失就好了,像海市蜃樓
처럼 사라졌음 해 사라 졌음 해 이젠 빌어 먹을 나조차도 사라졌음 해


一樣消失就好了,想著消失就好了,想著乞討著過活的我也從現在消失的話就好了
이렇게 세상에 나 버려지네 그 순간 하늘과 멀어지네


就這樣我被拋棄到塵世中呢,那個瞬間和天空遠離了呢
떨어지네


墜落了呢


 


 


so far away 나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면


so far away 若我也能有夢想,若有飛翔的夢想
don’t fall away 나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면


don’t fall away 若我也能有夢想,若有飛翔的夢想


 


 


dream 그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하리


dream 你必能與創作相偕迎向生命的盡頭
dream 그대의 자리가 어딜지라도 관대 하리


dream 無論你身在何方都將是廣闊寬宏
dream 결국 시련의 끝에 만개하리


dream 最後 試煉的終結之處必是盛開滿盈
dream 시작은 미약할지언정 끝은 창대하리


dream 即使起頭微不足道,必將終於壯大


 


 


so far away 나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면


so far away 若我也能有夢想,若有飛翔的夢想
don’t fall away 나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면


don’t fall away 若我也能有夢想,若有飛翔的夢想


 


 


dream 그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하리


dream 你必能與創作相偕迎向生命的盡頭
dream 그대의 자리가 어딜지라도 관대 하리


dream 無論你身在何方都將是廣闊寬宏
dream 결국 시련의 끝에 만개하리


dream 最後 試煉的終結之處必是盛開滿盈
dream 시작은 미약할지언정 끝은 창대하리


dream 即使起頭微不足道,必將終於壯大


 


 


dream 그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하리 (don’t fall away)


dream 你必能與創作相偕迎向生命的盡頭 (don’t fall away)
dream 그대의 자리가 어딜지라도 관대 하리


dream 無論你身在何方都將是廣闊寬宏
dream 결국 시련의 끝에 만개하리


dream 最後 試煉的終結之處必是盛開滿盈
dream 시작은 미약할지언정 끝은 창대하리


dream 即使起頭微不足道,必將終於壯大


 


 


so far away
so far away
so far away
so far away


 


 


so far away 나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면


so far away 若我也能有夢想,若有飛翔的夢想
don’t fall away 나에게도 꿈이 있다면 날아가는 꿈이 있다면


don’t fall away 若我也能有夢想,若有飛翔的夢想


 


 


so far away
don’t fall away
so far away
don’t fall away


 


 


dream 그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하리


dream 你必能與創作相偕迎向生命的盡頭
dream 그대의 자리가 어딜지라도 관대 하리


dream 無論你身在何方都將是廣闊寬宏
dream 결국 시련의 끝에 만개하리


dream 最後 試煉的終結之處必是盛開滿盈
dream 시작은 미약할지언정 끝은 창대하리


dream 即使起頭微不足道,必將終於壯大




 


-SUGA留言翻譯-


  


和成員一起錄製Agust D Mixtape的最後一首歌《so for away》,心情很不一樣呢。
似乎這個版本反而和原來想要製作的歌曲感覺比較相近。


 


雖然直到最後都重複著修正又修正又修正又修正,完成了mixtape並公開,但公開後過了一陣子才發現,沒有好好地檢查過歌詞。


「don't fall away」這句歌詞被寫成「don't far away」了呢...


但都已經發表了,想修正也太晚了,還能怎麼辦呢哈哈哈


當時因為是第一張mixtape,精神非常混亂哈哈


在這版本並不是錯誤的歌詞,而是標記成原始歌詞。


有了這樣的機會能讓大家知道原本的歌詞真是太好了呢,請歡樂地好好享受吧:)


 


4周年FESTA也結束了呢,5周年FESTA的時候,會再次回來的。


4周年快樂,ARMY :)


-SUGA


 


 


Agust D 믹스테잎의 마지막곡 so far away를 멤버들과 함께 하여 기분이 색다르네요. 
오히려 이 버젼의 분위기가 원래 의도 했던 곡 스타일에 더 가까운 것 같습니다.


 


마지막까지 수정에 수정에 수정에 수정을 거듭하면서 믹스테잎을 완성시키고 공개를 했는데, 가사 검수를 정확하게 하지 못한 것을 발매되고 한참 뒤에 알게되었습니다. don't fall away 라는 가사가 don't far away 로 표기 되어 있었다는 걸요…이미 발표는 했고 수정하기엔 늦었고 뭐 어쩌겠습니까 하하하 그때 첫 믹스테잎이라 정신도 없고 하하 이 버젼에는 틀린 가사가 아닌 원 가사가 표기되어 있습니다. 이렇게 기회가 생겨 원 가사를 알려드릴 수 있어 다행이네용 즐겁게 즐겨주세요 :)


 


4주년 페스타도 끝이 났네요 5주년 페스타 때 다시 찾아 뵙겠습니다.
4주년 축하해요 아미 :)


 


-슈가


 


留言